Traduction de sites Web

Pourquoi faire traduire son site Web ?

Selon des données publiées, plus de 80 % des utilisateurs de l'Internet étaient de langue maternelle anglaise en 1996 ; ce pourcentage a chuté à 27,3 % en 2010. Alors que la mondialisation se poursuit inexorablement, il faut s’attendre à ce que ce pourcentage continue à chuter davantage.

Toujours pas convaincu ?

La Commission européenne a récemment publié un rapport Eurobaromètre Flash qui révélait les préférences linguistiques européennes en ligne. Il fut ainsi constaté que 90 % des utilisateurs de l'Internet dans l'Union européenne préféreraient consulter un site Web dans leur propre langue et que seulement 53 % acceptaient de consulter une version anglaise du site web (Eurobaromètre Flash, Flash EB Série no 313, mai 2011).

Pourquoi nous choisir ?

Traduction de qualité et sites Web parfaitement transposés ou, selon l’anglicisme couramment utilisé dans le métier : « localisés ».

Afin de garantir l’excellence, des traducteurs et interprètes de haut niveau ont dû se soumettre à des évaluations d'entrée strictes. Périodiquement, ceux-ci suivent des stages de remise à niveau et sont pratiquement toujours titulaires d'un diplôme en traduction, de même qu’ils sont membres d’associations professionnelles de traducteurs. Nos collaborateurs ont d'excellentes qualités rédactionnelles et ont collaboré avec nombre des plus grandes agences de marketing et de relations publiques au monde.

Délai d'exécution rapide. Nous pouvons traduire jusqu'à 20 000 mots par jour!

Que vous soyez un particulier ou une entreprise, Waterstone Translations est en mesure de satisfaire vos besoins urgents de traduction. Nos membres de l'équipe sont rapides, précis et professionnels.

Confidentialité, notre promesse envers nos clients

Waterstone Translations s’engage à protéger les informations confidentielles de ses clients. Des accords de confidentialité sont signés avec tous nos traducteurs, et nous sommes également disposés, en fonction de leurs exigences, à conclure des accords de confidentialité avec nos clients. En outre, grâce à nos serveurs sécurisés, seuls ceux qui sont affectés au projet peuvent avoir accès aux documents concernés.

Étude de cas

Lacoste

Contexte client

Lacoste est une entreprise de prêt-à-porter française fondée en 1933 qui vend de l’habillement haut de gamme, des chaussures, des parfums, de la maroquinerie, des montres, des lunettes, et les fameuses chemises polos Lacoste. Au cours de ces dernières années, Lacoste a mis en place une gamme de linge de maison comprenant des draps et des serviettes

Traduction réalisée

Lacoste est un client régulier de Waterstone Translations depuis 2011. Une de leurs demandes spécifiques était la traduction fidèle de leurs sites Web. Les langues visées étaient à l’origine l'allemand et l'espagnol, mais progressivement nous furent confiées les traductions vers le français et l’italien. Nous avons mis en place une équipe dédiée composée de linguistes professionnels, rompus au jargon marketing pour gérer leurs campagnes de marketing plurilingue.

Nous joindre

Siège à Shanghai

25F, Wheelock Square, 1717 West Nanjing Road, Jing'an District, Shanghai,200040
Tél. : +86 21 6224 3798